Tz. 18

Stand: EL 41 – ET: 6/2020

Einer verkürzten Bilanz (condensed statement of financial position) soll der Leser eines Zwischenberichts während des Geschäftsjahres komprimierte Informationen entnehmen können: über die Vermögenslage, die Finanzstruktur – explizit wurden im Exposure Draft E 57 "Interim Financial Reporting" die Zahlungsfähigkeit und die Liquidität genannt (ED E 57.8) – sowie die Fähigkeit des Unternehmens, sich an geänderte Rahmenbedingungen anzupassen (vgl. Federspieler, 1999, S. 183; ED E 57.8).

 

Tz. 19

Stand: EL 41 – ET: 6/2020

IAS 34 enthält keine expliziten Regelungen, welche Posten in einer verkürzten Bilanz aufzuführen sind. IAS 34.10 besagt lediglich, dass in einer verkürzten Bilanz mindestens die Überschriften (headings) und die Zwischensummen (subtotals) aufzuführen sind, die in der Bilanz des letzten Abschlusses eines Geschäftsjahres enthalten waren. Einzelne Bilanzposten der Bilanz des letzten Abschlusses müssen nicht ausgewiesen werden. IAS 34.12 weist zur Bestimmung der auszuweisenden Überschriften und Zwischensummen auf die Regelungen des IAS 1 sowie die Anwendungsleitlinien in IAS 1 hin. In IAS 1.54 werden die Posten aufgeführt, die mindestens in einer Bilanz eines IFRS-konformen Abschlusses auszuweisen sind.

Allerdings wird in IAS 1.54 in diesem Zusammenhang von Posten (items) gesprochen, während in IAS 34.10 von Überschriften (headings) und Zwischensummen (subtotals) die Rede ist. Unseres Erachtens ist lediglich von einer sprachlichen Ungenauigkeit auszugehen, da einzelne hier aufgeführte Posten, wie Rückstellungen (IAS 1.54 (l)), auch als Überschrift bzw. Zwischensumme einzelner Rückstellungsarten interpretiert werden können.

 

Tz. 20

Stand: EL 41 – ET: 6/2020

Das Mindestgliederungsschema für die Bilanz in IAS 1.54 sollte auch dem Zwischenbericht zugrunde gelegt werden. Eine Gliederung der Bilanz lediglich in langfristiges und kurzfristiges Vermögen sowie in kurzfristige und langfristige Schulden ist uE unzulässig. Im Einzelnen sind gem. IAS 1.54 mindestens die in Abbildung 1 genannten Posten in einer Zwischenbilanz aufzuführen.

 
Assets Aktiva
  • Property, plant and equipment
  • Sachanlagen
  • Investment property
  • Als Finanzinvestitionen gehaltene ­Immobilien
  • Intangible assets
  • Immaterielle Vermögenswerte
  • Financial assets (excluding investments accounted for using the equity method, trade and other receivables, cash and cash equivalents)
  • Finanzielle Vermögenswerte (außer nach der Equity-Methode bilanzierte ­Beteiligungen, Forderungen aus Lieferungen und Leistungen und sonstige Forderungen, Zahlungsmittel und ­Zahlungsmitteläquivalente)
  • Groups of contracts within the scope of IFRS 17 that are assets, disaggregated as required by IFRS 17.78
  • Gruppen von Verträgen, die in den ­Anwendungsbereich von IFRS 17 fallen und Vermögenswerte sind, aufgeschlüsselt nach den Anforderungen des IFRS 17.78
  • Investments accounted for using the equity method
  • Nach der Equity-Methode bilanzierte Beteiligungen
  • Biological assets within the scope of IAS 41
  • Biologische Vermögenswerte im ­Anwendungsbereich von IAS 41
  • Inventories
  • Vorräte
  • Trade and other receivables
  • Forderungen aus Lieferungen und ­Leistungen und sonstige Forderungen
  • Cash and cash equivalents
  • Zahlungsmittel und Zahlungsmittel­äquivalente
  • The total of assets classified as held for sale and assets included in disposal groups classified as held for sale in ­accordance with IFRS 5
  • Summe der Vermögenswerte, die gem. IFRS 5 als zur Veräußerung gehalten klassifiziert sind, und der Vermögenswerte, die zu einer als zur Veräußerung gehalten klassifizierten Veräußerungsgruppe gehören
  • Assets for current tax, as defined in IAS 12
  • Steuererstattungsansprüche gem. IAS 12
  • Deferred tax assets, as defined in IAS 12
  • Latente Steueransprüche gem. IAS 12
 
Equity and Liabilities Passiva
  • Trade and other payables
  • Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen und sonstige Verbindlichkeiten
  • Provisions
  • Rückstellungen
  • Financial liabilities (excluding trade and other payables, provisions)
  • Finanzielle Verbindlichkeiten (außer Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen und sonstige Verbindlichkeiten sowie Rückstellungen)
  • Groups of contracts within the scope of IFRS 17 that are liabilities, disaggregated as required by IFRS 17.78
  • Gruppen von Verträgen, die in den ­Anwendungsbereich von IFRS 17 fallen und Verbindlichkeiten sind, aufgeschlüsselt nach den Anforderungen des IFRS 17.78
  • Liabilities for current tax, as defined in IAS 12
  • Deferred tax liabilities, as defined in IAS 12
  • Latente Steuerschulden gem. IAS 12
  • Liabilities included in disposal groups classified as held for sale in accordance with IFRS 5
  • Schulden, die den Veräußerungsgruppen zugeordnet sind, die gem. IFRS 5 als zur Veräußerung gehalten klassifiziert sind
  • Non-controlling interests, presented within equity
  • Nicht beherrschende Anteile, die im ­Eigenkapital ausgewiesen werden
  • Issued capital and reserves attributable to owners of the parent
  • Gezeichnetes Kapital und Rücklagen, die den Anteilseignern der...

Das ist nur ein Ausschnitt aus dem Produkt Baetge, Rechnungslegung nach IFRS (Schäffer-Poeschel). Sie wollen mehr?

Anmelden und Beitrag in meinem Produkt lesen


Meistgelesene beiträge